The framing of a belle infidèle: paratexts, retranslations and Madame Bovary

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This article seeks to demonstrate how paratextual material can be used as an illuminating point of entry into the complex, multifaceted process of transmission and substitution that is retranslation. It will undertake a case study on the British translations of 'Madame Bovary', eschewing a linguistic line of enquiry in favour of scrutinizing the paratexts for overt or covert signs of how the work has been framed and presented over time. The article will first map out a space for a "translatorial paratext" within Genette's typology (1987). It will then bring paratextual evidence into direct dialogue with theoretical approaches to the textual and extratextual behaviour of retranslation.
Original languageEnglish
Pages (from-to)79-96
Number of pages18
JournalEssays in French Literature and Culture
Volume49
Publication statusPublished - 1 Nov 2012

Fingerprint

Retranslation
Paratext
Madame Bovary
Substitution
Gerard Genette

Keywords

  • retranslation-theory
  • french literature
  • Madame Bovary

Cite this

@article{3b640f17b38a4b8aa6328346dbf34f5b,
title = "The framing of a belle infid{\`e}le: paratexts, retranslations and Madame Bovary",
abstract = "This article seeks to demonstrate how paratextual material can be used as an illuminating point of entry into the complex, multifaceted process of transmission and substitution that is retranslation. It will undertake a case study on the British translations of 'Madame Bovary', eschewing a linguistic line of enquiry in favour of scrutinizing the paratexts for overt or covert signs of how the work has been framed and presented over time. The article will first map out a space for a {"}translatorial paratext{"} within Genette's typology (1987). It will then bring paratextual evidence into direct dialogue with theoretical approaches to the textual and extratextual behaviour of retranslation.",
keywords = "retranslation-theory, french literature, Madame Bovary",
author = "Sharon Deane-Cox",
year = "2012",
month = "11",
day = "1",
language = "English",
volume = "49",
pages = "79--96",
journal = "Essays in French Literature and Culture",
issn = "1835-7040",

}

The framing of a belle infidèle : paratexts, retranslations and Madame Bovary. / Deane-Cox, Sharon.

In: Essays in French Literature and Culture , Vol. 49, 01.11.2012, p. 79-96.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - The framing of a belle infidèle

T2 - paratexts, retranslations and Madame Bovary

AU - Deane-Cox, Sharon

PY - 2012/11/1

Y1 - 2012/11/1

N2 - This article seeks to demonstrate how paratextual material can be used as an illuminating point of entry into the complex, multifaceted process of transmission and substitution that is retranslation. It will undertake a case study on the British translations of 'Madame Bovary', eschewing a linguistic line of enquiry in favour of scrutinizing the paratexts for overt or covert signs of how the work has been framed and presented over time. The article will first map out a space for a "translatorial paratext" within Genette's typology (1987). It will then bring paratextual evidence into direct dialogue with theoretical approaches to the textual and extratextual behaviour of retranslation.

AB - This article seeks to demonstrate how paratextual material can be used as an illuminating point of entry into the complex, multifaceted process of transmission and substitution that is retranslation. It will undertake a case study on the British translations of 'Madame Bovary', eschewing a linguistic line of enquiry in favour of scrutinizing the paratexts for overt or covert signs of how the work has been framed and presented over time. The article will first map out a space for a "translatorial paratext" within Genette's typology (1987). It will then bring paratextual evidence into direct dialogue with theoretical approaches to the textual and extratextual behaviour of retranslation.

KW - retranslation-theory

KW - french literature

KW - Madame Bovary

UR - http://search.informit.com.au/documentSummary;dn=070528352227163;res=IELHSS

M3 - Article

VL - 49

SP - 79

EP - 96

JO - Essays in French Literature and Culture

JF - Essays in French Literature and Culture

SN - 1835-7040

ER -