Code-switching practices in Luxembourg’s Lusophone minority: a pilot study on how an immigrant community linguistically behaves differently from the majority

Gerald Stell, Maria Del Carmen Parafita Couto

Research output: Contribution to journalArticle

1 Citation (Scopus)

Abstract

Luxembourg is a multilingual country with Luxembourgish, French and German as official languages. It nowadays counts a large population (roughly 15 %) of native Portuguese speakers, of which the linguistic behaviour has come under close attention. This article purports to illustrate the grammatical and conversational characteristics of in-group codeswitching as observable among a small sample of Portuguese native speaking students, and to assess to what extent it differs from in-group codeswitching practices among a control group of native Luxembourgish-speaking students, with both samples having theoretically enjoyed similar access to the country’s official languages. It shows that grammatical patterns of code-switching in the former sample are both insertional and alternational, while they are overwhelmingly insertional in the latter sample, with French and Portuguese matrix clauses being generally less prone to insertions than Luxembourgish matrix clauses. It shows at a conversational level that the former sample mostly uses Luxembourgish as a language of in-group interaction, but also French and Portuguese, while the latter only uses Luxembourgish as a language of in-group interaction. Finally, it shows that alternations between Luxembourgish utterances and utterances in other languages in the former sample are not necessarily functional, while they tend to be in the latter sample.
LanguageEnglish
Pages153–185
Number of pages32
JournalZeitschrift fur Sprachwissenschaft
Volume31
Issue number1
Early online date23 May 2012
DOIs
Publication statusPublished - 2012

Fingerprint

Luxembourg
Language
immigrant
minority
community
official language
group interaction
Students
speaking
language
Linguistics
group practice
Immigrant Communities
Minorities
Code-switching
Control Groups
Group
student
linguistics
Population

Keywords

  • code-switching practices
  • luxembourg’s lusophone minority
  • pilot study
  • immigrant community’s
  • code-switching practices
  • trilingual
  • sociolinguistics
  • immigrants
  • portuguese
  • luxembourgish
  • luxembourg

Cite this

@article{cdb852bca7264036878dd15fa4768bf8,
title = "Code-switching practices in Luxembourg’s Lusophone minority: a pilot study on how an immigrant community linguistically behaves differently from the majority",
abstract = "Luxembourg is a multilingual country with Luxembourgish, French and German as official languages. It nowadays counts a large population (roughly 15 {\%}) of native Portuguese speakers, of which the linguistic behaviour has come under close attention. This article purports to illustrate the grammatical and conversational characteristics of in-group codeswitching as observable among a small sample of Portuguese native speaking students, and to assess to what extent it differs from in-group codeswitching practices among a control group of native Luxembourgish-speaking students, with both samples having theoretically enjoyed similar access to the country’s official languages. It shows that grammatical patterns of code-switching in the former sample are both insertional and alternational, while they are overwhelmingly insertional in the latter sample, with French and Portuguese matrix clauses being generally less prone to insertions than Luxembourgish matrix clauses. It shows at a conversational level that the former sample mostly uses Luxembourgish as a language of in-group interaction, but also French and Portuguese, while the latter only uses Luxembourgish as a language of in-group interaction. Finally, it shows that alternations between Luxembourgish utterances and utterances in other languages in the former sample are not necessarily functional, while they tend to be in the latter sample.",
keywords = "code-switching practices, luxembourg’s lusophone minority , pilot study , immigrant community’s, code-switching practices , trilingual, sociolinguistics, immigrants, portuguese, luxembourgish, luxembourg",
author = "Gerald Stell and {Parafita Couto}, {Maria Del Carmen}",
year = "2012",
doi = "10.1515/zfs-2012-0004",
language = "English",
volume = "31",
pages = "153–185",
journal = "Zeitschrift f{\"u}r Sprachwissenschaft",
issn = "0721-9067",
number = "1",

}

Code-switching practices in Luxembourg’s Lusophone minority : a pilot study on how an immigrant community linguistically behaves differently from the majority. / Stell, Gerald; Parafita Couto, Maria Del Carmen.

In: Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, Vol. 31, No. 1, 2012, p. 153–185.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Code-switching practices in Luxembourg’s Lusophone minority

T2 - Zeitschrift für Sprachwissenschaft

AU - Stell, Gerald

AU - Parafita Couto, Maria Del Carmen

PY - 2012

Y1 - 2012

N2 - Luxembourg is a multilingual country with Luxembourgish, French and German as official languages. It nowadays counts a large population (roughly 15 %) of native Portuguese speakers, of which the linguistic behaviour has come under close attention. This article purports to illustrate the grammatical and conversational characteristics of in-group codeswitching as observable among a small sample of Portuguese native speaking students, and to assess to what extent it differs from in-group codeswitching practices among a control group of native Luxembourgish-speaking students, with both samples having theoretically enjoyed similar access to the country’s official languages. It shows that grammatical patterns of code-switching in the former sample are both insertional and alternational, while they are overwhelmingly insertional in the latter sample, with French and Portuguese matrix clauses being generally less prone to insertions than Luxembourgish matrix clauses. It shows at a conversational level that the former sample mostly uses Luxembourgish as a language of in-group interaction, but also French and Portuguese, while the latter only uses Luxembourgish as a language of in-group interaction. Finally, it shows that alternations between Luxembourgish utterances and utterances in other languages in the former sample are not necessarily functional, while they tend to be in the latter sample.

AB - Luxembourg is a multilingual country with Luxembourgish, French and German as official languages. It nowadays counts a large population (roughly 15 %) of native Portuguese speakers, of which the linguistic behaviour has come under close attention. This article purports to illustrate the grammatical and conversational characteristics of in-group codeswitching as observable among a small sample of Portuguese native speaking students, and to assess to what extent it differs from in-group codeswitching practices among a control group of native Luxembourgish-speaking students, with both samples having theoretically enjoyed similar access to the country’s official languages. It shows that grammatical patterns of code-switching in the former sample are both insertional and alternational, while they are overwhelmingly insertional in the latter sample, with French and Portuguese matrix clauses being generally less prone to insertions than Luxembourgish matrix clauses. It shows at a conversational level that the former sample mostly uses Luxembourgish as a language of in-group interaction, but also French and Portuguese, while the latter only uses Luxembourgish as a language of in-group interaction. Finally, it shows that alternations between Luxembourgish utterances and utterances in other languages in the former sample are not necessarily functional, while they tend to be in the latter sample.

KW - code-switching practices

KW - luxembourg’s lusophone minority

KW - pilot study

KW - immigrant community’s

KW - code-switching practices

KW - trilingual

KW - sociolinguistics

KW - immigrants

KW - portuguese

KW - luxembourgish

KW - luxembourg

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84863955445&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.degruyter.com/view/j/zfsw

U2 - 10.1515/zfs-2012-0004

DO - 10.1515/zfs-2012-0004

M3 - Article

VL - 31

SP - 153

EP - 185

JO - Zeitschrift für Sprachwissenschaft

JF - Zeitschrift für Sprachwissenschaft

SN - 0721-9067

IS - 1

ER -