Calling for interdisciplinary approaches to the study of Spanglish and its linguistic manifestations

Eva Rodriguez Gonzalez, Maria Del Carmen Parafita Couto

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its linguistic repertoires (code-switching utterances). We propose that it is necessary to link all different forms of analysis in order to verify hypotheses regarding the relationship among social, linguistic, and cognitive processes behind Spanglish. We argue that Spanglish consists of mixed utterances that result from the contact between two languages: Spanish and English. The characteristics of the contact situation separate Spanglish from pidgins and creoles. Zentella (1997) claims that those characteristics do not fit into a second language acquisition setting either, since the code-switching of Spanish-English bilinguals is different from the transfer-laden speech of second-language learners. However, there is debate regarding Spanglish being either a popular/colloquial Spanish variety within the United States (Otheguy 2009) or part of a more anthropological linguistic entity that corresponds to social formation (Zentella 2008). After years of research (Myers-Scotton 2002; Poplack 1980), the questions concerning the identification of grammatical constraints governing code-switching remain unanswered. Methodologies are changing toward a more comprehensive multilayered approach aimed at a better understanding of how Spanglish functions. Interdisciplinary approaches are highlighted in the paper when identifying future venues of research.
LanguageEnglish
Pages461-480
Number of pages20
JournalHispania
Volume95
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - Sep 2012

Fingerprint

Manifestation
Spanglish
Code-switching
Utterance
Second Language Acquisition
Spanish Language
Spanish Varieties
Anthropological Linguistics
Repertoire
Social Relationships
Pidgins
Venues
English-Spanish
Second Language Learners
Cognitive Processes
Methodology
Entity

Keywords

  • Spanglish
  • Spanish
  • English
  • linguistics

Cite this

Rodriguez Gonzalez, Eva ; Parafita Couto, Maria Del Carmen. / Calling for interdisciplinary approaches to the study of Spanglish and its linguistic manifestations. In: Hispania. 2012 ; Vol. 95, No. 3. pp. 461-480.
@article{aa62e4d605a64b4f8c85d03ccea06856,
title = "Calling for interdisciplinary approaches to the study of Spanglish and its linguistic manifestations",
abstract = "The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its linguistic repertoires (code-switching utterances). We propose that it is necessary to link all different forms of analysis in order to verify hypotheses regarding the relationship among social, linguistic, and cognitive processes behind Spanglish. We argue that Spanglish consists of mixed utterances that result from the contact between two languages: Spanish and English. The characteristics of the contact situation separate Spanglish from pidgins and creoles. Zentella (1997) claims that those characteristics do not fit into a second language acquisition setting either, since the code-switching of Spanish-English bilinguals is different from the transfer-laden speech of second-language learners. However, there is debate regarding Spanglish being either a popular/colloquial Spanish variety within the United States (Otheguy 2009) or part of a more anthropological linguistic entity that corresponds to social formation (Zentella 2008). After years of research (Myers-Scotton 2002; Poplack 1980), the questions concerning the identification of grammatical constraints governing code-switching remain unanswered. Methodologies are changing toward a more comprehensive multilayered approach aimed at a better understanding of how Spanglish functions. Interdisciplinary approaches are highlighted in the paper when identifying future venues of research.",
keywords = "Spanglish, Spanish, English, linguistics",
author = "{Rodriguez Gonzalez}, Eva and {Parafita Couto}, {Maria Del Carmen}",
note = "DOI correct but not working - DHS 31/5/13",
year = "2012",
month = "9",
doi = "10.1353/hpn.2012.0074",
language = "English",
volume = "95",
pages = "461--480",
journal = "Hispania",
issn = "0018-2141",
number = "3",

}

Calling for interdisciplinary approaches to the study of Spanglish and its linguistic manifestations. / Rodriguez Gonzalez, Eva; Parafita Couto, Maria Del Carmen.

In: Hispania, Vol. 95, No. 3, 09.2012, p. 461-480.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Calling for interdisciplinary approaches to the study of Spanglish and its linguistic manifestations

AU - Rodriguez Gonzalez, Eva

AU - Parafita Couto, Maria Del Carmen

N1 - DOI correct but not working - DHS 31/5/13

PY - 2012/9

Y1 - 2012/9

N2 - The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its linguistic repertoires (code-switching utterances). We propose that it is necessary to link all different forms of analysis in order to verify hypotheses regarding the relationship among social, linguistic, and cognitive processes behind Spanglish. We argue that Spanglish consists of mixed utterances that result from the contact between two languages: Spanish and English. The characteristics of the contact situation separate Spanglish from pidgins and creoles. Zentella (1997) claims that those characteristics do not fit into a second language acquisition setting either, since the code-switching of Spanish-English bilinguals is different from the transfer-laden speech of second-language learners. However, there is debate regarding Spanglish being either a popular/colloquial Spanish variety within the United States (Otheguy 2009) or part of a more anthropological linguistic entity that corresponds to social formation (Zentella 2008). After years of research (Myers-Scotton 2002; Poplack 1980), the questions concerning the identification of grammatical constraints governing code-switching remain unanswered. Methodologies are changing toward a more comprehensive multilayered approach aimed at a better understanding of how Spanglish functions. Interdisciplinary approaches are highlighted in the paper when identifying future venues of research.

AB - The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its linguistic repertoires (code-switching utterances). We propose that it is necessary to link all different forms of analysis in order to verify hypotheses regarding the relationship among social, linguistic, and cognitive processes behind Spanglish. We argue that Spanglish consists of mixed utterances that result from the contact between two languages: Spanish and English. The characteristics of the contact situation separate Spanglish from pidgins and creoles. Zentella (1997) claims that those characteristics do not fit into a second language acquisition setting either, since the code-switching of Spanish-English bilinguals is different from the transfer-laden speech of second-language learners. However, there is debate regarding Spanglish being either a popular/colloquial Spanish variety within the United States (Otheguy 2009) or part of a more anthropological linguistic entity that corresponds to social formation (Zentella 2008). After years of research (Myers-Scotton 2002; Poplack 1980), the questions concerning the identification of grammatical constraints governing code-switching remain unanswered. Methodologies are changing toward a more comprehensive multilayered approach aimed at a better understanding of how Spanglish functions. Interdisciplinary approaches are highlighted in the paper when identifying future venues of research.

KW - Spanglish

KW - Spanish

KW - English

KW - linguistics

UR - http://muse.jhu.edu/journals/hispania/v095/95.3.rodriguez-gonzalez.html

U2 - 10.1353/hpn.2012.0074

DO - 10.1353/hpn.2012.0074

M3 - Article

VL - 95

SP - 461

EP - 480

JO - Hispania

T2 - Hispania

JF - Hispania

SN - 0018-2141

IS - 3

ER -