A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities

Diana Carter, Peredur Davies, Maria Del Carmen Parafita Couto, Margaret Deuchar

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

The first aim of the current study is to compare codeswitching (CS) patterns in the bilingual speech of three communities: Miami, Patagonia, and Wales. In order to classify the CS patterns found in our data, we apply the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993, 2002) to all bilingual clauses contained in nine recordings of natural conversation. We selected the MLF as a means of classifying our data because the model has been tested successfully on Welsh, English and Spanish data in previous studies (Deuchar, 2006; Deuchar & Davies, 2009; Davies & Deuchar, forthcoming). Our second objective is to investigate the relationship between these CS patterns and sociodemographic community characteristics. We propose that variation found in these patterns may be linked to community-wide extralinguistic factors. We predict that the choice of matrix language (ML) will be affected by relative language proficiency levels, the language used in education, the language of their social networks and the social identity of the participants. We expect the ML to be language in which most speakers are proficient (cf. Myers-Scotton 2002: 27), and for the ML to also match the language used in education, the main language of social networks, and the language most associated with their perceptions of their own identity. For example, for the Welsh-Spanish bilinguals in Patagonia, if the language of education and their social network is Spanish, and they have a higher proficiency in Spanish than in Welsh, then we would predict that Spanish would be the preferred ML. If there is variability with respect to these factors, then we expect a mixed ML distribution in the data.
LanguageEnglish
Number of pages10
JournalRevista Española de Lingüística
Publication statusPublished - 2010

Fingerprint

language
community
social network
education
recording
conversation

Keywords

  • bilingualism
  • bilingual speech
  • Spanish language
  • codeswitching

Cite this

Carter, D., Davies, P., Parafita Couto, M. D. C., & Deuchar, M. (2010). A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities. Revista Española de Lingüística.
Carter, Diana ; Davies, Peredur ; Parafita Couto, Maria Del Carmen ; Deuchar, Margaret. / A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities. In: Revista Española de Lingüística. 2010.
@article{851cf74811a34a5998472cad42c5ef12,
title = "A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities",
abstract = "The first aim of the current study is to compare codeswitching (CS) patterns in the bilingual speech of three communities: Miami, Patagonia, and Wales. In order to classify the CS patterns found in our data, we apply the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993, 2002) to all bilingual clauses contained in nine recordings of natural conversation. We selected the MLF as a means of classifying our data because the model has been tested successfully on Welsh, English and Spanish data in previous studies (Deuchar, 2006; Deuchar & Davies, 2009; Davies & Deuchar, forthcoming). Our second objective is to investigate the relationship between these CS patterns and sociodemographic community characteristics. We propose that variation found in these patterns may be linked to community-wide extralinguistic factors. We predict that the choice of matrix language (ML) will be affected by relative language proficiency levels, the language used in education, the language of their social networks and the social identity of the participants. We expect the ML to be language in which most speakers are proficient (cf. Myers-Scotton 2002: 27), and for the ML to also match the language used in education, the main language of social networks, and the language most associated with their perceptions of their own identity. For example, for the Welsh-Spanish bilinguals in Patagonia, if the language of education and their social network is Spanish, and they have a higher proficiency in Spanish than in Welsh, then we would predict that Spanish would be the preferred ML. If there is variability with respect to these factors, then we expect a mixed ML distribution in the data.",
keywords = "bilingualism, bilingual speech, Spanish language, codeswitching",
author = "Diana Carter and Peredur Davies and {Parafita Couto}, {Maria Del Carmen} and Margaret Deuchar",
year = "2010",
language = "English",
journal = "Revista Espa{\~n}ola de Ling{\"u}{\'i}stica",
issn = "2010-1874",

}

A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities. / Carter, Diana; Davies, Peredur; Parafita Couto, Maria Del Carmen; Deuchar, Margaret.

In: Revista Española de Lingüística, 2010.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - A corpus-based analysis of codeswitching patterns in bilingual communities

AU - Carter, Diana

AU - Davies, Peredur

AU - Parafita Couto, Maria Del Carmen

AU - Deuchar, Margaret

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - The first aim of the current study is to compare codeswitching (CS) patterns in the bilingual speech of three communities: Miami, Patagonia, and Wales. In order to classify the CS patterns found in our data, we apply the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993, 2002) to all bilingual clauses contained in nine recordings of natural conversation. We selected the MLF as a means of classifying our data because the model has been tested successfully on Welsh, English and Spanish data in previous studies (Deuchar, 2006; Deuchar & Davies, 2009; Davies & Deuchar, forthcoming). Our second objective is to investigate the relationship between these CS patterns and sociodemographic community characteristics. We propose that variation found in these patterns may be linked to community-wide extralinguistic factors. We predict that the choice of matrix language (ML) will be affected by relative language proficiency levels, the language used in education, the language of their social networks and the social identity of the participants. We expect the ML to be language in which most speakers are proficient (cf. Myers-Scotton 2002: 27), and for the ML to also match the language used in education, the main language of social networks, and the language most associated with their perceptions of their own identity. For example, for the Welsh-Spanish bilinguals in Patagonia, if the language of education and their social network is Spanish, and they have a higher proficiency in Spanish than in Welsh, then we would predict that Spanish would be the preferred ML. If there is variability with respect to these factors, then we expect a mixed ML distribution in the data.

AB - The first aim of the current study is to compare codeswitching (CS) patterns in the bilingual speech of three communities: Miami, Patagonia, and Wales. In order to classify the CS patterns found in our data, we apply the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993, 2002) to all bilingual clauses contained in nine recordings of natural conversation. We selected the MLF as a means of classifying our data because the model has been tested successfully on Welsh, English and Spanish data in previous studies (Deuchar, 2006; Deuchar & Davies, 2009; Davies & Deuchar, forthcoming). Our second objective is to investigate the relationship between these CS patterns and sociodemographic community characteristics. We propose that variation found in these patterns may be linked to community-wide extralinguistic factors. We predict that the choice of matrix language (ML) will be affected by relative language proficiency levels, the language used in education, the language of their social networks and the social identity of the participants. We expect the ML to be language in which most speakers are proficient (cf. Myers-Scotton 2002: 27), and for the ML to also match the language used in education, the main language of social networks, and the language most associated with their perceptions of their own identity. For example, for the Welsh-Spanish bilinguals in Patagonia, if the language of education and their social network is Spanish, and they have a higher proficiency in Spanish than in Welsh, then we would predict that Spanish would be the preferred ML. If there is variability with respect to these factors, then we expect a mixed ML distribution in the data.

KW - bilingualism

KW - bilingual speech

KW - Spanish language

KW - codeswitching

UR - http://www.dianacarter.ca/resources/Carter%20et%20al%20SEL%202010.pdf

M3 - Article

JO - Revista Española de Lingüística

T2 - Revista Española de Lingüística

JF - Revista Española de Lingüística

SN - 2010-1874

ER -