Research output per year
Research output per year
I joined Strathclyde as a Lecturer in Translation Studies in 2023. I contribute to teaching in both the MSc Applied Translation programme (hosted at MEU, Jordan) and the MSc Applied Translation and Interpreting programme at Strathclyde. I am also co-lead of the Culture, Communication and Creative Practice research group.
I completed my PhD in Translation Studies at Durham University in 2022, where I also contributed to lectures on one of the translation modules. Before that, I taught English as a Foreign Language at Birzeit University and worked as an in-house translator (Arabic/English).
My research examines the connections between translation and cultural memory, specifically in the Palestinian context. I investigate the transformations oral history and cultural memory undergo as they are translated across different media and languages in graphic novels, museums, oral history archives, verbatim theatre, oral storytelling performances (hakawati), and illustrated folktale collections for children.
In 2015, UN member states agreed to 17 global Sustainable Development Goals (SDGs) to end poverty, protect the planet and ensure prosperity for all. This person’s work contributes towards the following SDG(s):
Doctor of Philosophy, The Role of Translation in the Remediation and Reconstruction of Palestinian Collective Memory, Durham University
5 Oct 2018 → 15 Dec 2022
Award Date: 15 Dec 2022
Master of Arts, Arabic/English Translation and Interpreting
3 Oct 2016 → 30 Sept 2017
Award Date: 12 Jan 2018
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter (peer-reviewed) › peer-review
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
Barakat, T. (Peer reviewer)
Activity: Publication peer-review and editorial work types › Journal peer review
Barakat, T. (Member)
Activity: Membership types › Membership of committee